child meaning

معنی واژه فرزند

اسم فرزند

در این یازده سال با گردآوری اسم های ایرانی و اطلاعات دقیق مربوط به هر نام (نظیر معنی اسم، ریشه اسم، تلفظ اسم ها، فراوانی نام ها و تاریخچه شان)، بررسی تخصصی هر اسم سعی کردیم گامی مثبت در زمینه دادن آگاهی و بالا بردن سطح اطلاعات فارسی زبانان و سایر ایرانیان مهربان دوست داشتنی داشته باشیم. در این حین خیلی از پدر مادر ها نیز در انتخاب اسم فرزند خود از مطالب سایت و صفحات شبکه های اجتماعی #نام_فارسی و هم چنین مشاوره اسم ما استفاده کردند. بیش از هفت هزار واژه (اسم) معنی شد. واژگانی که برای نامگذاری فرزند دختر یا پسر مورد استفاده قرار گرفت و می گیرد. اما حال بد نیست معنی خود واژه “فرزند” را بشناسیم. فرزند واژه ای اوستایی (زبان زردشتی) و به تعبیر دیگری ریشه پهلوی دارد. همانند خیلی از واژگان اوستایی – پهلوی و خیلی از اسامی ایرانی که اینگونه ریشه یابی شده اند.

child word meaning
معنی کلمه فرزند

معنی کلمه فرزند

شاید از هر کسی بپرسیم که فرزند یعنی چه پاسخش “بچه”، “کودک” یا “نی نی” باشد. اما واژه فرزند در فرهنگ ایرانیان معنی والاتری دارد. فرزند از دو جز “فر” به معنی شکوه و عظمت که در خیلی اسم های ایرانی هم وجود دارد (مثل فرهام، فرناز و …) + “زند” به معنی بزرگ است. پس فرزند یعنی شکوه بزرگ. شکوه بزرگ آدمی. علاوه بر این بر اساس تعبیری، فرزند را می توان شکوه زندگی دانست. (زند زندگی معنی شده است). پس به نظر می رسد فرزند در فرهنگ ایرانیان باستان جایگاه ویژه ای داشته است.

معنی فرزند
معنی فرزند

امیدواریم پروردگار، شکوه زندگی هایتان را نگهدار باشد و شاد باشید و سلامت خوشنام ❤️

نام فارسی: مرجع نام های ایرانی زیبا

تمسخر نام ها

اسم بچه

اسم فرزند Child’s Name

همگی ما از اهمیت انتخاب اسم بچه می دانیم. اسم به فرزند شخصیت می دهد. می تواند باعث غرور و افتخار او باشد. یا که نه سبب گوشه گیری او شود. در این ۱۰ سال تلاش تیم نام‌فارسی معرفی دقیق همه نام ها بوده است. تا والدین با آگاهی بیشتر و دقیق تر اسم فرزند خود را انتخاب نمایند. بارها شنیده ایم که خیلی از افراد اسم فرزند خود را انتخاب و شناسنامه گرفته اند. و سال ها بعد متوجه شده اند که مثلا نام فرزندشان عربی است یا مثلا اسم ترکی انتخاب کرده اند. در حالیکه فکر می کردند اسم انتخابی شان فارسی است. یا نامی را انتخاب کرده اند که در کشور خارجی معنی مناسبی ندارد. نکته ای که مشاور اسم نام فارسی در پیشنهاد نام ها به فارسی زبانان خارج از کشور در نظر می گیرد.

Childs' name
اسم زیبا برای بچه

در این سالها بخصوص در چند روز اخیر، دوستان زیادی در قسمت نظرات وبسایت نام‌فارسی و اینستاگرام اسامی ایرانی را مورد تمسخر قرار دادند و اسم ها را به شکل دیگری خواندند. بدون توجه به اینکه افرادی هستند که اون نام‌ها را دارند و این کار درست نیست…

جالب و عجیب است که بدون استثنا این افراد همگی اسم های عربی داشتند. نام هایی مثل زهرا، فاطمه، معصومه و … که این نام‌ها از نظر ما قابل احترامند. اما اینکه چرا این افراد تمایل بیشتری به تمسخر نام‌ها دارند قابل تامل است.

تمسخر اسم کودک

به طور کلی تمسخر نام و ارتباط دادنش به یک واژه دیگر نشانه بارز بی‌فرهنگی، بی‌سوادی و عقب ماندگی فرد هست. واضح است که «هر واژه‌ای» با تغییر در یک حرف و چه بسا در یک فتحه یا کسره تبدیل به یک واژه دیگر می شود و این جور تغییر در کلمات هنر نیست… هنر ساختن زیبایی است و نه تخریب.

تمسخر نام یعنی ذهن فرد چقدر سطحی و درمانده است که چیز دیگری نمی‌تواند تولید کند و شروع می‌کند به تمسخر احمقانه دیگران آن هم اسمشان.

اسم فرزندان در مدرسه

بحث دیگر این هست که متاسفانه از افراد می‌شنویم که می‌گویند فلان اسم را نمی شود انتخاب کرد. چون در مدرسه بچه ها به شکل دیگری صدایش میزنند… که خیلی عجیبه… مگر مدرسه جای فرزندان خود شما نیست؟ چرا به فرزند خود نمی‌آموزیم که تمسخر نام دیگران نشان دهنده حماقت و بیسوادی خودشان می‌شود؟ چرا به فرزند خود یاد نمی دهیم که هر نام معنی زیبایی دارد و تخریب آن نشانه ضعف و حماقت است؟

این نمونه کوچک و ساده فرهنگ اشتباه ما هست. در قرن ۲۱ هستیم، آقا یا خانم ۳۰ یا ۴۰ ساله، در قسمت نظرات یک اسم، اون اسم رو مورد تمسخر قرار میدهد و بعد خودش نگران است که فرزندش در مدرسه مورد تمسخر «بچه‌ها» قرار نگیرد…

راه حل مقابله با تمسخر نام فرزند

راه حلش کمی فکر و کمتر از یک دقیقه صحبت با فرزندتان است، که تمسخر اسم همشاگردی نمایانگر حماقت و بی سوادی است و نه چیز دیگر. حیف است که خیلی نام های ایرانی زیبا به دلیل ترس از تمسخر تعدادی افراد کم سواد نادیده گرفته شوند و از فرهنگ واژگان و اسامی حذف شوند. چرا که اسم ها قسمتی از واژگان ما، واژگان بخشی از زبان فارسی و زبان بخشی از فرهنگ ما هست.

baby name
اسم بچه

شاد باشید و خوشنام 🌹

Iranian name or Arabic

اسم فارسی یا عربی؟

نام های فارسی را می پسندید یا اسامی عربی؟

خیلی از همراهان نام فارسی در این سال ها دیدگاه های متفاوت نسبت به اسامی فارسی و عربی داشتند. خیلی ها اسامی فارسی را اصیل می دانند و خیلی دیگر نام های عربی را ارجح می دانند. نظر شما چیست؟

اسم فارسی یا عربی

خیلی از اسامی مذهبی دختر و پسر اسامی ائمه هستند، به همین لحاظ بسیاری از هم زبانان به خصوص مذهبیون گرامی، نام های عربی را برای فرزندان خود انتخاب می کنند. از طرفی برخی دیگر دوستان، نام های عربی را نام های قدیمی می دانند و نام های فارسی دختر و فارسی را نام های جدید می دانند (گرچه تمامی نامها، اسامی هستند که در قرن های گذشته در ایران زمین و یا کشورها و اقوام همسایه ایران وجود داشته و دارند.)

اعراب ایران

گروهی از مردم عرب ساکن در ایران هستند. ایشان به زبان عربی تکلم می‌کنند و اغلب در استان خوزستان ساکن هستند که با نام عرب‌های خوزستان شناخته می شوند. دیگر عرب‌های ایرانی شامل طایفه مستقل کتی در شهرستان ورامین، عرب‌های خراسان و معاودین عراقی، و عرب‌های خمسه (کمری) می‌شوند. در نظرسنجی که شرکت پژوهشگران خبره پارس به سفارش شورای فرهنگ عمومی در سال ۸۹ انجام داد حدود ۳۳٫۶ درصد استان خوزستان عرب بودند.

عرب زبانان ایران

علاوه بر این بخش بزرگی از ایرانیان را هموطنان جنوبی و عرب زبان شامل می شوند. بسیاری از نام های عربی در شهرهای جنوبی ایران مرسوم هستند. اسم هایی که از فرهنگ عرب هستند و بی شک مورد ترجیح بسیاری از اعراب عزیز در ایران. درباره اعراب ایرانی بیشتر بدانید: اینجا.

اسم های عربی – فارسی

در طرف دیگر برخی از ایرانیان نام های ترکیبی فارسی-عربی را برای فرزند خود انتخاب می کنند. که هم شامل نام مذهبی (عربی) باشد و هم نام فارسی و اصطلاح دو اسمی را برای نام فرزند خود به کار می برند.

نظر شما چیست؟

در قسمت نظرات دیدگاهتان را بنویسید. اسم عربی یا فارسی؟ چرا؟