Shahan Hakan Garsha Masih

اسم شاهان هاکان گرشا مسیح

شاهان، هاکان، گرشا و مسیح

هر ۴ اسم مسیح، گرشا، هاکان و شاهان از نام های بروز پسرانه و همگی بسیار زیبا هستند. مسیح اسم عربی پسر و هاکان اسم پسر ترکی است. شاهان نام فارسی و گرشا اسم اوستایی است. اوستایی از زبان های باستانی ایرانیان است. از نظر معنا شاهان و هاکان و گرشا مشابه هم هستند و معنی شاه را در خود دارند. از نظر تلفظی هاکان و سپس شاهان برتری دارند. در مورد اسم مسیح مدتی این نام برای دختر هم انتخاب می شده است اما در حال حاضر فقط برای فرزند پسر قابل انتخاب در ثبت احوال ایران است.

Iranian new boy name

معنی اسم های شاهان، هاکان و گرشا

  • شاهان یعنی مثل شاه، به نوعی یعنی شاهانه. آنکه رفتار و کردارش مانند پادشاهان است.
  • هاکان اسم ترکی است و هاکان یعنی فرمانروا و امپراطور.
  • گرشا یعنی پادشاه کوه.

معنی اسم مسیح

Masih name meaning
معنی اسم مسیح Masih name meaning

فراوانی اسم هاکان، شاهان، گرشا و مسیح

از نظر فراوانی شاهان و هاکان و گرشا فراوانی کمی دارند اما فراوانی شاهان با سرعت بیشتری در حال رشد است. هاکان سرعت رشد کمتری نسبت به گرشا و شاهان دارد. برای شاهان و هاکان ثبت احوال فراوانی اعلام نکرده است و از نام های جدید پسرانه ( به اصطلاح عام) هستند. فراوانی اسم گرشا در ایران ۲۲۱ نفر و تعداد اسم مسیح در ایران حدود ۱۱٫۰۰۰ نفر می باشد که به نسبت سه اسم دیکر فراوانی خیلی بیشتری دارد. اسم هاکان به سبب داشتن ریشه تورکی، به ترک زبانان گرامی بیشتر پیشنهاد می شود.

در قسمت مطالب مرتبط توضیح و بررسی دقیق تر هر ۴ اسم را به صورت مجزا ببینید.

شاد باشید و خوشنام ❤️ نام‌فارسی دات کام

name meaning

معنی اسم

معنی نام ها

معنی اسمهای ایرانی
معنی نامها

در این چند سال از طریق وبسایت نام فارسی NameFarsi.com با ارائه لیست نام های ایرانی زیبا و هم چنین مطالب مرتبط با اسم ها مثل راهنمای انتخاب اسم و نکات انتخاب اسم همراه شما عزیزان بوده ایم. هم چنین اینستاگرام نام فارسی NameFarsi@ نیز با طراحی اسم های ایرانی به همراه معنی دقیق در خدمت شما بوده است. همواره کوشیده ایم تا معنی درست و دقیق نام ها را با جستجو در منابع معتبر در اختیار کاربران قرار دهیم و خدا رو شکر تا حد زیادی موفق به این امر شده ایم. اما در این میان به نام هایی برخورده ایم (در برخی کتب یا با معرفی دوستان نام فارسی) که معنی برای این نام ها یافت نشدند و اگر هم یافت شدند در منبع موثفی نبودند، البته تعداد این اسامی خیلی زیاد نیستند.

برخی از این اسامی (یا شاید بهتر باشه بگوییم واژه ها) بسیار شبیه اسامی شناخته شده اند، مثلا اسم پانیدا که مشابه اسم فارسی پادینا است که معنی آن گل پونه است، یا اسم مهرسانا که خیلی شبیه اسم مرساناز و مرسانا است اما در منبع موثقی معنی آن نیامده است. برخی معتقدند این واژگان (به درست یه غلط) شکل دیگر اسامی مشابه شان هستند، لذا می توانند هم معنی آن باشند که البته قابل بحث است.

در هر صورت در ادامه این اسامی به همراه نام های مشابه قرار گرفته اند که دوستان اگر منبع قابل اطمینانی برای معنی و ریشه این اسم ها یافتند می توانند معنی آن نام را در قسمت نظرات درج نمایند.

بیشتر بخوانید